British variant : In the street
American variant : On the street
В мире используются оба варианта, которые переводится одинаково: «на улице».
В Британии раньше были очень узкие улочки , они переплетались между собой и образовывали «лабиринты». Получалось, что люди находились в лабиринтах , т. е. «in the steet». Отсюда и выбор предлога In.
В Америке улицы всегда были намного шире, поэтому используется вариант «on the street» . Вы можете услышать «in the street» в Америке в том случае, если человек находится прямо на проезжей части. Следовательно «on the street» имеется ввиду на пешеходной части улицы, тротуаре.
Возможен так же и вариант «at the street», когда есть указание конкретного места на улице.
Например: The shop is on the street.
The shop is at the street coner.
Отзывов нет